The closing table shouldn't feel like a final exam. La mesa de cierre no debería sentirse como un examen final.
We believe you deserve to understand every document you sign. We slow down, explain everything in plain language — and for our Spanish-speaking clients, in español — and don't consider a closing successful unless you leave feeling confident. Creemos que merece entender cada documento que firma. Nos tomamos el tiempo, explicamos todo en lenguaje sencillo — y para nuestros clientes hispanohablantes, en español — y no consideramos un cierre exitoso a menos que se vaya sintiéndose seguro.
We have the largest bilingual title department in the region. Tenemos el departamento de títulos bilingüe más grande de la región.
Our bilingual team handles every aspect of your closing in Spanish — the title search, insurance binders, settlement statements, and every document you sign. No translators. No delays. Native fluency. Nuestro equipo bilingüe maneja cada aspecto de su cierre en español — la búsqueda de título, pólizas de seguro, declaraciones de liquidación y cada documento que firma. Sin traductores. Sin demoras. Fluidez nativa.
Five steps. Zero surprises. Cinco pasos. Cero sorpresas.
From contract to keys, here's exactly what we do and when we do it. Del contrato a las llaves, esto es exactamente lo que hacemos y cuándo lo hacemos.
Contract is signed
Your realtor or attorney sends us the purchase agreement. We open the file, confirm everyone's contact info, and send you a welcome email within the hour.
Se firma el contrato
Su agente o abogado nos envía el contrato de compra. Abrimos el expediente, confirmamos la información de contacto y le enviamos un correo de bienvenida en menos de una hora.
Title search
We search the public records — sometimes going back 50+ years — to confirm the seller has a clean right to sell and that there are no outstanding liens, judgments, or surprises.
Búsqueda de título
Investigamos los registros públicos — a veces hasta 50 años atrás — para confirmar que el vendedor tiene derecho legítimo de vender y que no hay gravámenes, juicios ni sorpresas pendientes.
Title insurance issued
You receive an owner's title insurance policy that protects you — and your heirs — from any defect discovered after closing. It's a one-time premium. No renewals. Ever.
Se emite el seguro de título
Recibirá una póliza de seguro de título que le protege a usted y a sus herederos de cualquier defecto descubierto después del cierre. Es una prima única. Sin renovaciones. Nunca.
Closing day
We walk you through every document in plain language. You ask every question you have. We don't rush. When you sign, you understand exactly what you signed.
Día del cierre
Le explicamos cada documento en lenguaje sencillo. Haga todas las preguntas que tenga. No hay prisa. Cuando firma, entenderá exactamente lo que firmó.
You're covered for life
Our Lifetime Customer Program means future closings, referrals, and real estate questions come back to us — and we remember you every single time.
Protegido de por vida
Nuestro Programa de Clientes de por Vida significa que los cierres futuros, referencias y preguntas sobre bienes raíces regresan con nosotros — y siempre lo recordamos.
What it is. Why it matters. What it covers. Qué es. Por qué importa. Qué cubre.
Owner's title insurance is a one-time premium that protects your ownership rights forever. Not just while you own the home — for your heirs, too. Louisiana's unique property law makes it more important here than almost anywhere else in the country. El seguro de título del propietario es una prima única que protege sus derechos de propiedad para siempre. No solo mientras posee la casa — también para sus herederos. La ley de propiedad única de Louisiana lo hace más importante aquí que en casi cualquier otro lugar del país.
Outstanding liens Gravámenes pendientes
Unpaid mortgages, contractor liens, or HOA balances the seller forgot to mention. Hipotecas sin pagar, gravámenes de contratistas o saldos de HOA que el vendedor olvidó mencionar.
Forged signatures Firmas falsificadas
A previous deed in the chain signed by someone who didn't have authority — or who forged a name. Una escritura anterior en la cadena firmada por alguien sin autoridad — o que falsificó un nombre.
Unknown heirs Herederos desconocidos
Louisiana's forced heirship laws mean a relative you never knew about could surface with a valid claim. Las leyes de herencia forzosa de Louisiana significan que un familiar que nunca conoció podría aparecer con una reclamación válida.
Clerical errors Errores administrativos
A misspelled name or wrong parcel number on a 30-year-old act that clouds your clear title. Un nombre mal escrito o número de parcela incorrecto en un acto de hace 30 años que nubla su título limpio.
Boundary disputes Disputas de límites
Survey disagreements that put part of your property legally in someone else's name. Desacuerdos en levantamientos topográficos que colocan parte de su propiedad legalmente a nombre de otra persona.
Undisclosed easements Servidumbres no reveladas
Rights of way or utility easements that affect how you can build, park, or use the land. Derechos de paso o servidumbres de servicios públicos que afectan cómo puede construir, estacionar o usar el terreno.
"One-time premium. Lifetime protection. Your heirs are covered too." "Prima única. Protección de por vida. Sus herederos también están cubiertos."
Unlike homeowner's insurance, you pay once at closing — never again. The policy stays active as long as you or your heirs have an interest in the property. A diferencia del seguro de propietario, paga una vez al cierre — nunca más. La póliza permanece activa mientras usted o sus herederos tengan un interés en la propiedad.
Most title companies close once. We close for life. La mayoría de las compañías de títulos cierran una vez. Nosotros cerramos de por vida.
After your first closing with us you're enrolled automatically. Every future closing gets a reduced rate. Referrals earn you credit toward closing costs. And your file never goes cold — we remember you every time. Después de su primer cierre con nosotros, queda inscrito automáticamente. Cada cierre futuro obtiene una tarifa reducida. Las referencias le otorgan crédito hacia los costos de cierre. Y su expediente nunca se enfría — siempre lo recordamos.
See how the program works Ver cómo funciona el programa →-
Reduced rates Tarifas reducidas
Every closing after your first costs less. Cada cierre después del primero cuesta menos.
-
Referral credit Crédito por referidos
Refer a friend, earn closing cost credit. Refiera a un amigo, gane crédito para costos de cierre.
-
File memory Memoria del expediente
We already have your history — no starting over. Ya tenemos su historial — sin empezar de cero.
-
Heir coverage Cobertura para herederos
Your children inherit the program, not just the house. Sus hijos heredan el programa, no solo la casa.
Questions we hear at every closing. Preguntas que escuchamos en cada cierre.
How long does a typical closing take? ¿Cuánto tiempo tarda un cierre típico?
From contract to keys, most residential closings take 21-30 days. We'll give you a realistic timeline from day one and update you every step of the way. Del contrato a las llaves, la mayoría de los cierres residenciales tardan 21-30 días. Le daremos un cronograma realista desde el primer día y lo actualizaremos en cada paso.
What do I bring to the closing table? ¿Qué debo llevar a la mesa de cierre?
A government-issued photo ID, a certified or cashier's check for your closing funds (or confirmation of wire transfer), and any documents your lender or realtor flagged. We'll send you a complete checklist 72 hours before closing. Una identificación con foto emitida por el gobierno, un cheque certificado o de caja para sus fondos de cierre (o confirmación de transferencia bancaria), y cualquier documento marcado por su prestamista o agente. Le enviaremos una lista completa 72 horas antes del cierre.
Can I close remotely? ¿Puedo cerrar de forma remota?
Yes. We offer remote online notarization (RON) for most transaction types. Ask when you schedule and we'll confirm eligibility for your specific file. Sí. Ofrecemos notarización en línea remota (RON) para la mayoría de los tipos de transacciones. Pregunte al programar y confirmaremos la elegibilidad para su expediente específico.
What if there's a problem with the title? ¿Qué pasa si hay un problema con el título?
That's exactly why we search it before you close. If we find an issue, we work to cure it before the closing date. After closing, your owner's title insurance policy covers any defects that surface later. Por eso exactamente lo buscamos antes de que cierre. Si encontramos un problema, trabajamos para resolverlo antes de la fecha de cierre. Después del cierre, su póliza de seguro de título cubre cualquier defecto que surja después.
Do I need a real estate attorney? ¿Necesito un abogado de bienes raíces?
Louisiana is an attorney-required closing state, meaning an attorney must supervise the closing. Our attorneys handle that — you don't need to separately retain one for the closing itself. Louisiana es un estado que requiere abogado para el cierre, lo que significa que un abogado debe supervisar el cierre. Nuestros abogados se encargan de eso — no necesita contratar uno por separado para el cierre.
¿Atienden en español? ¿Atienden en español?
Yes. We have the largest bilingual title department in the region. The entire process — title search, insurance binder, settlement statement, and every document you sign — is handled in Spanish with no interpreter needed. Sí. Contamos con el departamento bilingüe más grande de la región. Todo el proceso — búsqueda de título, póliza de seguro, declaración de liquidación y firma de documentos — se realiza en español sin necesidad de intérprete.
Ready to open your file? Lleguemos a la mesa de cierre.
Submit your purchase contract online and we'll have your file open and a coordinator assigned within the hour. Solicite un título en línea, pida una cotización o programe un cierre — en oficina, en su ubicación o de forma remota.